PDA

View Full Version : مقارنة بين اللهجات الکوردية


باجلاني
07-10-2007, 21:21
آثرنا علی ان نقدم للقاريء الکریم کل ما هو مفید في سبیل خدمة اللهجة الشبکیة و التي هي بحق لهجة جمیلة و تستحق الخلود حالها بذلك حال کل اللغات واللهجات الحیة علی وجه‌ المعمورة ، وهنا نورد بعض الامثال الشعبیة الدارجة باللهجة الماچۆییة المستخدمة في کرکوك والسلیمانیة و خانقین والتي تشبه‌ الهورمانیة والشبکیة الباجلانیة لدرجة قد تصل احیانا 100% وهذه‌ الخاصیة قد لانجدها في لهجات اقوام اخرین ، بین یدي کتاب للاستاذ هردویل کاکه‌یی بعنوان (په‌ند و قسه‌ی نه‌سته‌قی ماچۆ) :
الرقم (1) باللهجة الماچۆییه‌ لمنطقة گرمیان (لهجة المؤلف) . الرقم (2) ترجمة الی الشبکیة الباجلانیة .
------------------------------------------------
1- داش چی گۆشش چه‌و گۆششه‌وه‌ به‌رشیا
2- داش چی گۆشه‌ش چه‌ ئو گۆشه‌ش به‌رشیا
-------------------
1-دانش چه‌ هه‌فت ئاو قاپش ته‌ر نه‌وییه‌ن
2- دانش جه‌ هافت ئاوه‌ قاپش ته‌ر نه‌بیه‌ن
-----------------
1-قسه‌ پاره‌ نمه‌که‌رۆ
2- قسه‌ پاره‌ نمه‌که‌رۆ
-----------------
1-قسه‌ په‌ی که‌سێ قه‌درش بزانۆ
2- قسه‌ لا که‌سێ قه‌درش بزانۆ
---------------
1- کا کۆنه‌ مه‌که‌رۆ وه‌وا
2- کا کۆنه‌ مه‌که‌رۆ بواره‌
---------------
1- گرده‌کان چه‌ سه‌ری سینه‌ش بشکنه‌
2- گرده‌کان چه‌ سه‌ری سینه‌ش بماره‌
--------------
1-لوتش بگێری گیانش به‌رمه‌شیۆ
2- لیتش بگێری گیانش مه‌به‌رشیۆ
-------------
1- نانت یه‌و بۆ .. رویت گه‌نم بۆ
2- نانت یه‌و بۆ .. ریت گه‌نم بۆ
-----------------------------------------------------------------------------------
نکتفي بهذا القدر املین ان نکون قد وفقنا الله‌ في خدمة اللهجة الشبکیة الباجلانیة .
نشکر الجمیع

atheer
08-10-2007, 11:48
مقارنة لطیفة و مفیدة بین لهجتین کوردیتین ، ارجو من کوبال ان یقر‌أها و یقول لنا رأیه فیه‌ ، بالتاکید انه‌ سیقول هذا کلام ملفق .فارجو من مرکز ماجو ان یوجهوه‌ الی المصدر ( اسم الکتاب) و رقم الایداع او اي شيء یمکن لکوبال بواسطتها معرفة اصل هذا الکلام الجمیل.
ارجو من المرکز الاکثار من هذه‌ المشارکات ، بالرغم من اني متاکد بان الاستاد الباجلاني لم یقصر یوما من هذه‌ الناحیة.
اثیر الروزبیاني............................................................

باجلاني
09-10-2007, 18:22
وهذه‌ مجموعة اخری من الاقوال والامثال بلهجــة ماچۆ في قری گه‌رمیان وتحتها ترجمة النص الی الشبکیة الباجلانیة المتداولة في قری الشبك والباجلان:
1-ئی وه‌رده‌ ده‌م نمه‌سیچنۆ
2- ئی هۆردێ ده‌م نمه‌سیچنۆ
------------------------
1-ئی هه‌میره‌ ئاو فره‌ مه‌کێشۆ
2- ئی هه‌میره‌ ئاو فرا مه‌کێشۆ
------------------------
1-برا چه‌نی برا جه‌نگ مه‌که‌رۆ ، ئه‌بله‌ باوه‌ر مه‌که‌رۆ
2-‌برا چه‌نی برا جه‌نگ مه‌که‌رۆ ، ئه‌بله‌هـ باوه‌ری مه‌که‌رۆ
------------------------
1-برا رۆی ته‌نگ........شمشێر رۆی جه‌نگ
2-برا رۆی ته‌نگ........شمشێر رۆی جه‌نگ

محمد النوراني
09-10-2007, 23:21
الأخ العزيز باجلاني المحترم
نأمل أن تستمر في مثل هذه الدراسات التي تعيد إلى لهجتنا الشبكية الحياة، نحن الشبك نشعر بأنكم تقدمون لنا أكبر خدمة يقدمها مواطن لأهله وقومه ووطنه، فهذه اللهجة التي حرمنا منها الأعداء طوال تاريخنا الماضي، اليوم أنتم تعملون على إحيائها، لأننا بواسطة لهجتنا سنحافظ على خصوصيتنا اللهجوية والمذهبية في محيطنا، فمرة أخرى لكم منا كل الإحترام والتقدير.

bayara
10-10-2007, 01:00
تحية حب واعتزاز لكل الاخوه العاملين في مركز ماجو الثقافي والاجتماعي لما قدموه لنا ولاجيالنا اللاحقه من حقائق علميه ذات اهميه كبيره ولما لها من تاثير ايجابي و مباشر في نفوسنا ونرجوا نشر المزيد عن لغتنا الكورديه ولهجتنا الجميله واهتمامكم بها والتي تدل على اصالتكم وحرصكم المتزايد على خصوصيتها وهذا ما التمسناه منكم فحقا انكم ( مدرسه شبكيه ) وانطلاقه صحيحه وموفقه انشاءالله فطوبى لكم ايها الرجال ليس كمن يدعي الشبكيه وهو يحاول محو لهجتنا والقضاء عليها وتعريبها ويحاول استئصالنا من امتنا الكورديه ويعمل على طمس هويتنا الكورديه وسلخنا من عشائرنا الكورديه الاصيله (كالباجلان والداؤوده والروزبيان والزنكنه والزرار والشكاك وغيرها من العشائر الكورديه )
اخوكم بيـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــار خادم الشبك

باجلاني
19-10-2007, 07:04
وهذه‌ مجموعة اخری من الاقوال والامثال من کتاب (په‌ند و قسه‌ی نه‌سته‌قی ماچۆ) للکاتب والباحث (هه‌ده‌وێل کاکه‌یی) :
1-چه‌ ئایل وایه‌ که‌س چه‌ باوه‌ی ئه‌و گه‌وره‌تر نییه‌ن.
2-چه‌ ئاوێلی خاله‌ که‌س چه‌ بابۆ ئه‌وی گه‌وره‌تر نییان.
------------------------------------------
1-ماچی چه‌ بان شاره‌ مرۆچه‌ چه‌ دایه‌ بییه‌ن.
2- ماچی چه‌ سه‌ر شه‌هره‌ مرۆچه‌ی چه‌ دا بییه‌ن.
------------------------------------------
1-ماست بمجێو یانگه‌ش دیاره‌ن ...دۆ بمجێو هیچ.
2- ماست بمجیۆ یانگه‌ش دیاره‌ن ...دۆ بمجیۆ هیچ.
------------------------------------------
1- نمه‌زانی چێشم که‌رده‌ن ؟ چێشم به‌رده‌ن؟....رای حه‌جم به‌سته‌ن،یان حوجاجم کوشته‌ن؟
2- نمه‌زانی چێشم که‌رده‌ن ؟ چێشم به‌رده‌ن؟....ره‌ی حه‌جم به‌سته‌ن،یان حوجاجم کوشته‌ن؟

وليد دولة
19-10-2007, 08:04
اخ باجلاني
هناك ايضا الكثير من الكلمات والجمل غير المشتركة بين اللغتين فلماذا لاتضعها هنا ايضا كي تتضح الصورة؟

باجلاني
21-10-2007, 06:47
الاخ ولید

سنأتي الی مـوضوع الاختلاف بین اللهجات الکوردیة واسبابها لاحقا ان شاء الله

باجلاني
26-10-2007, 06:19
وهذه‌ مجموعة اخری :

1- دنیاش وه‌ ده‌ست و ده‌م گرته‌ن
2- دنیاش به‌ ده‌ست و ده‌م گرته‌ن
..............................
1-دوژمنایه‌تی مه‌رد چه‌ دۆستایه‌تی نا مه‌رد خاستره‌ن
2-دوژمه‌نایه‌تی مه‌ردی چه‌ دۆستایه‌تی نا مه‌ردی خاسته‌ره‌ن
..............................
1- ده‌ست وێش داغ که‌رد
2- ده‌ستی یۆش داغش که‌رد
.............................
1- ده‌م و چه‌مش چه‌نی هۆره‌ره‌ جه‌نگ مه‌که‌رۆ
2- ده‌م و چه‌مش چه‌نی هۆری جه‌نگ مه‌که‌رۆ
( ئینه‌ ماچینۆ لا کناچیۆ یان ئافره‌تیۆ فرا جوان )
............................
1- دیواریش گۆشش هه‌نه‌ن
2- دیوارچێ گۆشش هه‌نده‌ن

atheer
05-11-2007, 07:47
مقارنة لطیفة بین لهجتین کوردیتین ، نرجو من مرکز ماجو کتابة الجملة باللهجة السورانیة لتکون الفائدة اعم واشمل.
نشــــــــــــــــــــــــــــــکرکــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــم
أثـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــیر.........................