dhso
09-10-2005, 23:32
الکورد و کوردستان في النصوص الدینیة لدی الکاکائیین
فهمي کاکهيي
لعل أول مجموعة قامت بنشر العقائد الدینیة الصوفیة لما سمي فیما بعد بـ (یارستان، یارسان) أو الکاکائیة، هي مجموعة قطب العارفین و فخر العاشقین عمرو بن لهب، الملقب بـ (بهلول) و ذلك في القرن الثاني للهجرة، و یعد بهلول بناءً علی الکتاب المقدس لدی الکاکائیین(سرنجام) واحدا من عظماء هذا المعتقد. کان بهلول و جماعته أول من نشر التعالیم الدینیة في هورامان بکوردستان، و قد زار بعدئذ هو و مجموعته المکونة من أصحابه اللورستانیین الإمام جعفر الصادق علیه السلام في بغداد و کسبوا منه الفیض و الکمال، و بعد فترة من بقائهم هناك رحلوا إلی کرمنشاه و بدأوا بنشر العقائد الیارسانیة و إنظم إلیهم مریدون کثیرون.
جاء في کتاب دائرة المعارف لبطرس البستاني في الصفحة 644 من الجلد الخامس بأن بهلول کان من مجانین کوفة و هو من الکورد الإیرانیین و من طلاب الإمام جعفر الصادق، وفي کتاب المنجد في الأدب و العلوم الصفحة 87 جاء بأن بهلول مجنون کوفي عاش في عصر هارون الرشید و کان له ناصحا، و یعتبر من العقلاء المجانین و توفي سنة 219 للهجرة.
من أصحاب بهلول: بابا لوره اللورستاني، بابا رجب اللورستاني، باب حاتم اللورستاني و بابا نجوم اللورستاني.
یقول بهلول في إحدی رباعیاته المکتوبة باللهجة الگورانیة و التي کانت لهجة الأدب في ذلك العصر و لقرون تلت:
أو واتي یاران
أیمه دیوانین أو واتي یاران
هني مکیلین یك یك شاران
تا زنده کریم آیین إیران
بالإملاء الکوردي:
ئهو واتهی یاران
ئێمه دێوانهین ئهو واتهی یاران
ههنی مهگێڵین یهک یهک شاران
تا زنده کهریم ئایین ئێران
بالإملاء اللاتیني:
Ew watey yaran
Ême dêwaneyn ew watey yaran
Henî megêlîn yek yek şaran
Ta zinde kerîm ayîn Êran
المعنی:
حسب ما یقوله أصحابنا فنحن مجانین، لکننا نجول المدن الواحدة تلو الأخری لکي نبني الدین الإیراني من جدید. القصد من الدین الإیراني هنا هو الزرادشتیة و الذي کان دین الکورد قبل أن یستسلموا.
بهلول هو أول من أسس الـ (جم) أو الجمع، حیث إجتمع المریدون مرة کل أسبوع لقراءة الأشعار الدینیة و العزف علی التنبور (نوع من البزق) و سمي المکان بـ (جمخانة) أي مکان التجمع، و الجمخانة هو المکان الذي تقام فیه الطقوس الدینیة و يذکرفیه الباري عز و جل.
بهلول کتب الأشعار بالعربیة أیضا و ذلك لکي یحث الناس علی العبادة و الطاعة، حیث یقول في واحدة من أشعاره:
یا من تمتع بالدنیا و زینتها
و لا تنام عن اللذات عیناه
شغلت نفسك فیما لیس تدرکه
تقول لله ماذا حین تلقاه
بعد هذه المقدمة القصیرة و للتأکید علی أن الذین قاموا بنشر العقائد الدینیة الیارسانیة هم من الکورد، نورد هنا البعض من أشعار الصحابی و الأولیاء الکاکائیین و التي تحتوي علی کلمتي کورد و کوردستان.
یقول بابا سرهنك الداوداني المتولد سنة 324 للهجرة في أطراف جبل شاهو و المتوفي في أواخر القرن الرابع للهجرة في قصبة طویلة:
سرهنک داودان
أز که ناممن سرهنک داودان
جني إیرمنان مکیلم هردان
مکوشم پري آیین کوردان
بالإملاء الکوردي:
سهرههنگ داودان
ئهز که ناممهن سهرههنگ داودان
چهنی ئێرمهنان مهگێڵم ههردان
مهکۆشم پهرێ ئایین کوردان
بالإملاء اللاتیني:
Serheng dawdan
Ez ke namimen serheng dawdan
Çenî êrmenan megêlim herdan
Mekoşim perê ayîn kurdan
المعنی:
أنا سرهنک الداوداني، أجول الهضاب مع أصحابي و أناضل من أجل الدیانة الکوردیة.
یقول بیر میکائیل الداوداني المتولد سنة 658 في قریة داودان و المتوفي سنة 736 للهجرة في سنندج و هو إبن الشیخ موسی البرزنجي و بهذا فهو إبن عم مجدد و مقنن الکاکائیة السلطان إسحاق البرزنجي، و بیر میکائیل هو واحد من الصحابی الـ (72):
نوزر شاي کیان
شام نه أو دم بي نوزر شاه کیان
سام بنیامین بي جو کا نو زمان
ویناي کورد گورد مشي نا میدان
بالإملاء الکوردي:
نۆزهر شای کهیان
شام بی نه ئهو دهم نۆزهر شای کهیان
سام بنیامین بی چهو گا نهو زهمان
وێنهی کورد گورد مهشی نه مهیدان
بالإملاء اللاتیني:
Nozer şay keyan
Şam bî ne ew dem nozer şay keyan
Sam Binyamîn bî çew ga new zeman
Wêney kurd gurd meşî ne meydan
المعنی: کان المولی في ذلك العهد نوزر الشاه الکیاني، و کان بنیامین في دور سام، و کان کالکوردي الشجاع یذهب إلی میدان المعرکة. (بنیامین واحد من القدسیین السبعة حسب هذا المعتقد)
یقول شا ویس قولي المولود في درزیان بالقرب من جبل شاهو سنة 810 للهجرة:
أسلمن جه کورد
بابوم کوردنان أسلمن جه کورد
من أو شیرنان جني دستي گورد
سلسلي سباي زوحاك کردم هورد
بالإملاء الکوردي:
ئهسڵمهن چه کورد
بابۆم کوردهنان ئهسڵمهن چه کورد
من ئهو شێرهنان چهنی دهستهی گورد
سڵسلهی سوپای زوحاک کهردم هورد
بالإملاء اللاتیني:
Esilmen çe kurd
Babom kurdenan esilmen çe kurd
Min ew şêrenan çenî destey gurd
Silsiley supay zuhak kerdim hurd
المعنی: أصلي من الکورد، أبي کوردي و أصلي من الکورد، أنا الأسد الذي مع مجموعة الشجعان، حطم مجامیع مقاتلي الضحاك (الشاه الإیراني)
و هناك أشعارفي مدیح باوه یادکار(من القدیسین السبعة) في الدفاترالدینیة، نذکر منها:
غولامان دیشان وه معجزاتش
برک خودرنکي بي وه خلاتش
تمام کوردستان دا وه براتش
بالإملاء الکوردي:
خوڵامان دیشان وه موعجیزاتش
بهرگ خودڕهنگی بی وه خهڵاتش
تهمام کوردستان دا وه بهراتش
بالإملاء اللاتیني:
Xulaman dîşan we mucîzatiş
Berg xudrengî bî we xelatiş
Temam Kurdistan da we beratiş
المعنی: لقد رأی المریدون معجزاته الخارقة (أي معجزات باوه یادکار) و کیف أن الباري قلده وشاح القدرة و أعطاه کل کوردستان کهدیة.
فهمي کاکهيي
السوید
fahmikakaee@yahoo.se
فهمي کاکهيي
لعل أول مجموعة قامت بنشر العقائد الدینیة الصوفیة لما سمي فیما بعد بـ (یارستان، یارسان) أو الکاکائیة، هي مجموعة قطب العارفین و فخر العاشقین عمرو بن لهب، الملقب بـ (بهلول) و ذلك في القرن الثاني للهجرة، و یعد بهلول بناءً علی الکتاب المقدس لدی الکاکائیین(سرنجام) واحدا من عظماء هذا المعتقد. کان بهلول و جماعته أول من نشر التعالیم الدینیة في هورامان بکوردستان، و قد زار بعدئذ هو و مجموعته المکونة من أصحابه اللورستانیین الإمام جعفر الصادق علیه السلام في بغداد و کسبوا منه الفیض و الکمال، و بعد فترة من بقائهم هناك رحلوا إلی کرمنشاه و بدأوا بنشر العقائد الیارسانیة و إنظم إلیهم مریدون کثیرون.
جاء في کتاب دائرة المعارف لبطرس البستاني في الصفحة 644 من الجلد الخامس بأن بهلول کان من مجانین کوفة و هو من الکورد الإیرانیین و من طلاب الإمام جعفر الصادق، وفي کتاب المنجد في الأدب و العلوم الصفحة 87 جاء بأن بهلول مجنون کوفي عاش في عصر هارون الرشید و کان له ناصحا، و یعتبر من العقلاء المجانین و توفي سنة 219 للهجرة.
من أصحاب بهلول: بابا لوره اللورستاني، بابا رجب اللورستاني، باب حاتم اللورستاني و بابا نجوم اللورستاني.
یقول بهلول في إحدی رباعیاته المکتوبة باللهجة الگورانیة و التي کانت لهجة الأدب في ذلك العصر و لقرون تلت:
أو واتي یاران
أیمه دیوانین أو واتي یاران
هني مکیلین یك یك شاران
تا زنده کریم آیین إیران
بالإملاء الکوردي:
ئهو واتهی یاران
ئێمه دێوانهین ئهو واتهی یاران
ههنی مهگێڵین یهک یهک شاران
تا زنده کهریم ئایین ئێران
بالإملاء اللاتیني:
Ew watey yaran
Ême dêwaneyn ew watey yaran
Henî megêlîn yek yek şaran
Ta zinde kerîm ayîn Êran
المعنی:
حسب ما یقوله أصحابنا فنحن مجانین، لکننا نجول المدن الواحدة تلو الأخری لکي نبني الدین الإیراني من جدید. القصد من الدین الإیراني هنا هو الزرادشتیة و الذي کان دین الکورد قبل أن یستسلموا.
بهلول هو أول من أسس الـ (جم) أو الجمع، حیث إجتمع المریدون مرة کل أسبوع لقراءة الأشعار الدینیة و العزف علی التنبور (نوع من البزق) و سمي المکان بـ (جمخانة) أي مکان التجمع، و الجمخانة هو المکان الذي تقام فیه الطقوس الدینیة و يذکرفیه الباري عز و جل.
بهلول کتب الأشعار بالعربیة أیضا و ذلك لکي یحث الناس علی العبادة و الطاعة، حیث یقول في واحدة من أشعاره:
یا من تمتع بالدنیا و زینتها
و لا تنام عن اللذات عیناه
شغلت نفسك فیما لیس تدرکه
تقول لله ماذا حین تلقاه
بعد هذه المقدمة القصیرة و للتأکید علی أن الذین قاموا بنشر العقائد الدینیة الیارسانیة هم من الکورد، نورد هنا البعض من أشعار الصحابی و الأولیاء الکاکائیین و التي تحتوي علی کلمتي کورد و کوردستان.
یقول بابا سرهنك الداوداني المتولد سنة 324 للهجرة في أطراف جبل شاهو و المتوفي في أواخر القرن الرابع للهجرة في قصبة طویلة:
سرهنک داودان
أز که ناممن سرهنک داودان
جني إیرمنان مکیلم هردان
مکوشم پري آیین کوردان
بالإملاء الکوردي:
سهرههنگ داودان
ئهز که ناممهن سهرههنگ داودان
چهنی ئێرمهنان مهگێڵم ههردان
مهکۆشم پهرێ ئایین کوردان
بالإملاء اللاتیني:
Serheng dawdan
Ez ke namimen serheng dawdan
Çenî êrmenan megêlim herdan
Mekoşim perê ayîn kurdan
المعنی:
أنا سرهنک الداوداني، أجول الهضاب مع أصحابي و أناضل من أجل الدیانة الکوردیة.
یقول بیر میکائیل الداوداني المتولد سنة 658 في قریة داودان و المتوفي سنة 736 للهجرة في سنندج و هو إبن الشیخ موسی البرزنجي و بهذا فهو إبن عم مجدد و مقنن الکاکائیة السلطان إسحاق البرزنجي، و بیر میکائیل هو واحد من الصحابی الـ (72):
نوزر شاي کیان
شام نه أو دم بي نوزر شاه کیان
سام بنیامین بي جو کا نو زمان
ویناي کورد گورد مشي نا میدان
بالإملاء الکوردي:
نۆزهر شای کهیان
شام بی نه ئهو دهم نۆزهر شای کهیان
سام بنیامین بی چهو گا نهو زهمان
وێنهی کورد گورد مهشی نه مهیدان
بالإملاء اللاتیني:
Nozer şay keyan
Şam bî ne ew dem nozer şay keyan
Sam Binyamîn bî çew ga new zeman
Wêney kurd gurd meşî ne meydan
المعنی: کان المولی في ذلك العهد نوزر الشاه الکیاني، و کان بنیامین في دور سام، و کان کالکوردي الشجاع یذهب إلی میدان المعرکة. (بنیامین واحد من القدسیین السبعة حسب هذا المعتقد)
یقول شا ویس قولي المولود في درزیان بالقرب من جبل شاهو سنة 810 للهجرة:
أسلمن جه کورد
بابوم کوردنان أسلمن جه کورد
من أو شیرنان جني دستي گورد
سلسلي سباي زوحاك کردم هورد
بالإملاء الکوردي:
ئهسڵمهن چه کورد
بابۆم کوردهنان ئهسڵمهن چه کورد
من ئهو شێرهنان چهنی دهستهی گورد
سڵسلهی سوپای زوحاک کهردم هورد
بالإملاء اللاتیني:
Esilmen çe kurd
Babom kurdenan esilmen çe kurd
Min ew şêrenan çenî destey gurd
Silsiley supay zuhak kerdim hurd
المعنی: أصلي من الکورد، أبي کوردي و أصلي من الکورد، أنا الأسد الذي مع مجموعة الشجعان، حطم مجامیع مقاتلي الضحاك (الشاه الإیراني)
و هناك أشعارفي مدیح باوه یادکار(من القدیسین السبعة) في الدفاترالدینیة، نذکر منها:
غولامان دیشان وه معجزاتش
برک خودرنکي بي وه خلاتش
تمام کوردستان دا وه براتش
بالإملاء الکوردي:
خوڵامان دیشان وه موعجیزاتش
بهرگ خودڕهنگی بی وه خهڵاتش
تهمام کوردستان دا وه بهراتش
بالإملاء اللاتیني:
Xulaman dîşan we mucîzatiş
Berg xudrengî bî we xelatiş
Temam Kurdistan da we beratiş
المعنی: لقد رأی المریدون معجزاته الخارقة (أي معجزات باوه یادکار) و کیف أن الباري قلده وشاح القدرة و أعطاه کل کوردستان کهدیة.
فهمي کاکهيي
السوید
fahmikakaee@yahoo.se