ترجمتي لأحلى قصيدة نثر في الارتقاء الرّوحانيّ إلى عالم النّقاء والصّفاء والطّهر، للأديبة آمال رضوان سيدة قصيدة النثر الفلسطينيّة
Divine Elevations
By: Amal Awad Radwan-(Palestine)
Translated by: Fathia Asfour
Palestinian poet & tranlator
****************************
Divine Elevations
*The ghost of my tear mumbles
on a barren woman’s breast….
rolls me in the moans of a cloud that sheds you in a pond,
wide open for remembrance
***
* Out of my death crypts ..
my pain flows ether of hopes…
and your snowy fires
get my shirts perfumed with your features…
those overfilled with rain
***
*Velvet …is the pupil of your bitterness
Slender are the hurricanes of its dominion
How it drew me close to a fragment
of your subsistence
in the sessions of hungry ascetics !!
And how it drew me far away
from your waterdance
through your divine elevations !!
***
* So why thrusting my fingertips…
those raining candles..
in the caves of dust and harshness?
***
* By the charm of your voice..
that which illuminates me!..
the bow of my loyalty strummed me
not but on hugging strings
How the breaths of its violin warbled as well !
***
O you , the daughter of the runnels!
Scoop me up an aromatic tale
looking for its face in your mirror !
Shear not the pearl of my pulsing…
For the rhythm of my rainclouds
had not gargled but in your heart …
and the evenings of my luster
could not have been perfect
without your bright rainfall
تَحْلِيقَاتٌ سَمَاوِيَّةٌ! / آمال عوّاد رضوان
شَبَحُ دَمْعَتِي.. غَمْغَمَ عَلَى ثدْيِ عَاقِرٍ
مَرَّغَنِي.. بِزَفَرَاتِغَيْمَةٍتَذْرِفُكِ
فِي بِرْكَةٍ مُشَرَّعَةٍ لِلذِّكْرَى!
***
مِنْسَرَادِيبِمَمَاتِيانْسَابَأَلَمِي
أَثِيرَ آمَالٍ
وَنِيرَانُكِالثَّلْجِيَّةُ
تُعَطِّرُقمْصَانِي
بِمَلاَمِحِكِ الْمُتْخَمَةِ بِالْمَطَرِ!
***
مُخْمَلِيٌّ بُؤْبُؤُ مُرِّكِ
مَمْشُوقَةٌ أَعَاصِيرُ سُلْطَانِهِ
كَمْأَدْنَانِيمِنْكِسْرَةِكَفَافِكِ
فِيحَلَقَاتِجَوْعَى
وَكَمْ أَقْصَانِي عَنْ رَقْصَةِ مَائِكِ
فِي تَحْلِيقَاتِكِ السَّمَاوِيَّة!
لِمَ أَدُسُّ أَنَامِلِي الْمَاطِرَةَ شُمُوعًا
فِي كُهُوفِ الْهَبَاءِ وَالْجَفَاءِ؟
***
وَحَقّ سِحْرِ صَوْتِكِ
الْـ يُضِيئُنِي!
أَنَا مَا عَزَفَنِي قَوْسُ وَفَائِي
إِلّا عَلَى أَوْتَارِ عِنَاقٍ
كَمْ صَدَحَتْ أَنْفَاسُ كَمَانِهِ كَمَان!
***
يَا ابْنَةَ السَّوَاقِي
اُغْرفِينِيحِكَايَةًعِطْرِيَّةً
تَبْحَثُ عَنْ وَجْهِهَا فِي مِرْآتِكِ
لاَتَجُزّيلُؤْلُؤَنَبْضِي
فَمَا تَغَرْغَرَ إِيقَاعُ مُزْنِي إِلّا بِقَلْبِكِ
وَمَا اكْتَمَلَتْ مَسَاءَاتُ بَرِيقِي
إِلاَّ بِهُطُولِكِ الْمُشْرِق!